top of page

Ogólne warunki sprzedaży w AGS-TECH Inc

General Sales Terms at AGS-TECH Inc

Poniżej znajdziesz  OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY firmy AGS-TECH Inc. Sprzedawca AGS-TECH Inc. przesyła kopię tych warunków wraz z ofertami i wycenami swoim klientom. Są to ogólne warunki sprzedaży sprzedawcy AGS-TECH Inc. i nie należy ich traktować jako obowiązujące dla każdej transakcji. Należy jednak pamiętać, że w przypadku jakichkolwiek odchyleń lub modyfikacji niniejszych ogólnych warunków sprzedaży kupujący muszą skontaktować się z firmą AGS-TECH Inc i uzyskać pisemną zgodę. W przypadku braku wspólnie uzgodnionej zmodyfikowanej wersji warunków sprzedaży zastosowanie mają niniejsze warunki AGS-TECH Inc. podane poniżej. Chcemy również podkreślić, że głównym celem AGS-TECH Inc. jest dostarczanie produktów i usług, które spełniają lub przewyższają oczekiwania klientów i sprawiają, że jej klienci są konkurencyjni na całym świecie. Dlatego relacje AGS-TECH Inc. zawsze będą bardziej długofalowe, szczere i partnerskie z klientami, a nie takie, które opierają się na czystej formalności.

 

1. AKCEPTACJA. Niniejsza propozycja nie stanowi oferty, lecz jest zaproszeniem Kupującego do złożenia zamówienia, które będzie otwarte przez trzydzieści (30) dni. Wszystkie zamówienia podlegają ostatecznej pisemnej akceptacji firmy AGS-TECH, INC. (zwanej dalej „sprzedawcą”)

 

Niniejsze warunki mają zastosowanie do zamówienia kupującego i regulują go, aw przypadku jakiejkolwiek niezgodności między tymi warunkami a zamówieniem kupującego, pierwszeństwo mają te warunki. Sprzedający sprzeciwia się włączeniu do oferty odmiennych lub dodatkowych warunków zaproponowanych przez kupującego i jeśli zostaną one uwzględnione w akceptacji kupującego, umowa sprzedaży zostanie zawarta na warunkach sprzedającego określonych w niniejszym dokumencie.

 

2. DOSTAWA. Podana data dostawy jest naszym najlepszym szacunkiem opartym na obecnych wymaganiach dotyczących harmonogramu i może być odchylona od bez odpowiedzialności o rozsądnie dłuższy okres według uznania Sprzedającego ze względu na nieprzewidziane okoliczności produkcyjne. Sprzedający nie ponosi odpowiedzialności za niedostarczenie w określonej dacie lub terminach w określonym czasie w przypadku trudności lub przyczyn pozostających poza jego kontrolą, w tym między innymi zdarzeń losowych lub wroga publicznego, nakazów rządowych, ograniczeń lub priorytety, pożary, powodzie, strajki lub inne przerwy w pracy, wypadki, katastrofy, warunki wojenne, zamieszki lub zamieszki społeczne, braki siły roboczej, materiałów i/lub transportu, ingerencje lub zakazy prawne, embarga, niewykonania lub opóźnienia podwykonawców i dostawców, lub podobne lub różne przyczyny, które utrudniają lub uniemożliwiają wykonanie lub terminową dostawę; i w każdym takim przypadku Sprzedający nie będzie ponosić żadnej odpowiedzialności ani nie będzie podlegał jakiejkolwiek odpowiedzialności. Kupującemu z powodu jakiejkolwiek takiej przyczyny nie przysługuje żadne prawo do anulowania ani do zawieszenia, opóźnienia lub w inny sposób uniemożliwienia Sprzedającemu produkcji, wysyłki lub przechowywania na rachunek Kupującego jakichkolwiek materiałów lub innych towarów zakupionych w ramach niniejszej Umowy, ani do wstrzymania płatności z tego tytułu. Przyjęcie dostawy przez Kupującego stanowi zrzeczenie się wszelkich roszczeń z tytułu opóźnienia. Jeżeli towary gotowe do wysyłki w lub po zaplanowanym terminie dostawy nie mogą zostać wysłane z powodu żądania Kupującego lub z jakiegokolwiek innego powodu pozostającego poza kontrolą Sprzedającego, płatność zostanie dokonana w ciągu trzydziestu (30) dni od powiadomienia Kupującego o tym samym

 

są gotowe do wysyłki, chyba że Kupujący i Sprzedający uzgodnią inaczej na piśmie. Jeśli w jakimkolwiek momencie wysyłka zostanie opóźniona lub opóźniona, Kupujący przechowa je na ryzyko i koszt Kupującego, a jeśli Kupujący nie przechowa ich lub odmówi ich przechowania, Sprzedający ma prawo to zrobić na ryzyko i koszt Kupującego.

 

3. TRANSPORT/RYZYKO UTRATY. O ile nie wskazano inaczej, wszystkie przesyłki realizowane są na warunkach FOB, na miejsce wysyłki, a Kupujący zobowiązuje się do uiszczenia wszelkich opłat za transport, w tym ubezpieczenia. Kupujący przejmuje całe ryzyko utraty i uszkodzenia od momentu zdeponowania towaru u przewoźnika

 

4. KONTROLA/ODRZUCENIE. Kupujący ma dziesięć (10) dni od otrzymania towaru na kontrolę i akceptację lub odrzucenie. Jeśli towary zostaną odrzucone, pisemne zawiadomienie o odrzuceniu wraz z konkretnymi przyczynami musi zostać wysłane do sprzedającego w ciągu dziesięciu (10) dni od otrzymania. Brak odrzucenia towaru lub powiadomienie Sprzedawcy o błędach, brakach lub innych niezgodnościach z umową w ciągu tych dziesięciu (10) dni stanowi nieodwołalne przyjęcie towaru i uznanie, że są one w pełni zgodne z Umową.

 

5. NIEPOWTARZALNY KOSZT (NRE), DEFINICJA/PŁATNOŚĆ. Ilekroć NRE jest używany w wycenie, potwierdzeniu lub innej komunikacji Sprzedającego, NRE jest definiowany jako jednorazowy koszt ponoszony przez Kupującego za (a) modyfikację lub adaptację oprzyrządowania posiadanego przez Sprzedającego w celu umożliwienia produkcji zgodnie z dokładnymi wymaganiami Kupującego lub (b) analizę i dokładne określenie wymagań Kupującego. Kupujący zapłaci ponadto za wszelkie niezbędne naprawy lub wymiany narzędzi po okresie trwałości narzędzia określonym przez Sprzedającego.

 

W momencie, gdy Sprzedający określi Wydatki Jednorazowe, Kupujący zapłaci 50% ich kwoty wraz z Zamówieniem zakupu i jego saldo po zatwierdzeniu przez Kupującego projektu, prototypu lub wyprodukowanych próbek.

 

6. CENY I PODATKI. Zamówienia przyjmowane są na podstawie podanych cen. Wszelkie dodatkowe koszty poniesione przez Sprzedającego z powodu opóźnień w otrzymaniu szczegółów, specyfikacji lub innych istotnych informacji lub z powodu zmian wymaganych przez Kupującego będą obciążać Kupującego i płatne na podstawie faktury. Kupujący oprócz ceny zakupu przejmie i zapłaci wszelkie podatki i opłaty związane ze sprzedażą, użytkowaniem, akcyzą, licencją, nieruchomościami i/lub inne podatki i opłaty wraz z wszelkimi odsetkami i karami z tego tytułu oraz związanymi z nimi wydatkami związanymi z, mające wpływ na sprzedaż mienia, usługi lub inne przedmioty będące przedmiotem niniejszego zamówienia, a Kupujący zwolni Sprzedawcę z odpowiedzialności i zwolni Sprzedawcę z odpowiedzialności z tytułu wszelkich roszczeń, żądań lub odpowiedzialności z tytułu takich podatków lub podatków, odsetek lub

 

7. WARUNKI PŁATNOŚCI. Zamówione produkty będą rozliczane jako zrealizowane przesyłki, a płatność na rzecz Sprzedającego będzie dokonywana w gotówce netto w funduszach Stanów Zjednoczonych, trzydzieści (30) dni od daty wysyłki przez Sprzedającego, o ile nie określono inaczej na piśmie. Rabat gotówkowy nie będzie dozwolony. Jeżeli Kupujący opóźni produkcję lub wysyłkę, zapłata procentu wykonania (oparta na cenie umownej) staje się natychmiast wymagalna.

 

8. PÓŹNE ŁADOWANIE. Jeśli faktury nie zostaną opłacone w terminie, Kupujący zobowiązuje się do zapłaty opłat za zwłokę od niezapłaconego zaległego salda w wysokości 1 ½% tej kwoty miesięcznie.

 

9. KOSZT ODBIORU. Kupujący zgadza się pokryć wszelkie koszty, w tym, ale nie ograniczając się do wszystkich honorariów adwokackich, w przypadku gdy Sprzedający będzie musiał przekazać rachunek Kupującego prawnikowi w celu ściągnięcia lub wyegzekwowania któregokolwiek z warunków sprzedaży.

 

10. BEZPIECZEŃSTWO. Do czasu otrzymania płatności w całości, Sprzedający zachowa zabezpieczenie na towarach objętych niniejszą Umową, a Kupujący upoważnia Sprzedającego do sporządzenia w imieniu Kupującego standardowego zestawienia finansowego określającego zabezpieczenie Sprzedającego, które należy złożyć zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi składania wniosków lub jakiegokolwiek innego dokumentu niezbędnego do doskonały interes Sprzedającego w zakresie bezpieczeństwa towarów w dowolnym stanie, kraju lub jurysdykcji. Na żądanie Sprzedającego Kupujący niezwłocznie sporządzi taką dokumentację.

 

11. GWARANCJA. Sprzedający gwarantuje, że sprzedawane towary składowe będą spełniać specyfikacje określone na piśmie przez Sprzedającego. Jeżeli zamówienie Kupującego dotyczy kompletnego systemu optycznego, od obrazu do obiektu, a Kupujący dostarcza wszystkie informacje dotyczące jego wymagań i użytkowania, Sprzedający gwarantuje również wydajność systemu, w zakresie właściwości określonych na piśmie przez Sprzedającego.

 

Sprzedający nie udziela żadnych gwarancji przydatności ani przydatności handlowej ani gwarancji ustnych lub pisemnych, wyraźnych lub dorozumianych, z wyjątkiem przypadków wyraźnie określonych w niniejszym dokumencie. Załączone postanowienia i specyfikacje mają charakter wyłącznie opisowy i nie należy ich rozumieć jako gwarancji. Gwarancja Sprzedającego nie ma zastosowania, jeżeli osoby inne niż Sprzedający bez pisemnej zgody Sprzedającego wykonały jakiekolwiek prace lub dokonały jakichkolwiek zmian w dostarczonym przez Sprzedającego towarze.

 

Sprzedający w żadnym wypadku nie ponosi odpowiedzialności za jakąkolwiek utratę zysków lub inne straty ekonomiczne lub jakiekolwiek szczególne, pośrednie szkody wynikowe wynikające z utraty produkcji lub innych szkód lub strat spowodowanych awarią towarów sprzedającego lub dostawą przez sprzedającego wadliwych towarów lub z powodu jakiegokolwiek innego naruszenia niniejszej umowy przez sprzedawcę. Kupujący niniejszym zrzeka się wszelkich praw do odszkodowania w przypadku odstąpienia od niniejszej umowy z powodu naruszenia gwarancji. Niniejsza gwarancja obejmuje tylko pierwotnego nabywcę. Żaden następny nabywca ani użytkownik nie jest objęty gwarancją.

 

12. ODSZKODOWANIE. Kupujący zobowiązuje się zwolnić Sprzedającego z odpowiedzialności i zabezpieczyć go przed wszelkimi roszczeniami, żądaniami lub odpowiedzialnością wynikającymi z lub w związku ze sprzedażą towarów przez Sprzedającego lub użytkowaniem towarów przez Kupującego, co obejmuje między innymi uszkodzenie mienie lub osoby. Kupujący zgadza się bronić na własny koszt wszelkich pozwów przeciwko Sprzedawcy dotyczących naruszenia (w tym współnaruszenia) jakiegokolwiek patentu Stanów Zjednoczonych lub innego patentu obejmującego całość lub część towarów dostarczonych na podstawie zamówienia, ich produkcji i/lub użytkowania oraz pokryje koszty, opłaty i/lub odszkodowanie zasądzone od Sprzedawcy za takie naruszenie prawomocnym orzeczeniem sądu; pod warunkiem, że Sprzedający niezwłocznie powiadomi Kupującego o wszelkich zarzutach lub pozwach dotyczących takiego naruszenia i złoży Kupującemu obronę przed takim pozwem; Sprzedający ma prawo być reprezentowanym w takiej obronie na koszt Sprzedającego.

 

13. DANE ZASTRZEŻONE. Wszelkie specyfikacje i materiały techniczne przedłożone przez Sprzedającego oraz wszelkie wynalazki i odkrycia dokonane przez Sprzedającego podczas przeprowadzania transakcji na ich podstawie są własnością Sprzedającego i są poufne i nie będą ujawniane ani omawiane z innymi osobami. Wszystkie takie specyfikacje i materiały techniczne dostarczone wraz z niniejszym zamówieniem lub podczas realizacji jakiejkolwiek transakcji na jego podstawie zostaną zwrócone Sprzedającemu na żądanie. Treść opisowa dostarczona wraz z niniejszym zamówieniem nie jest wiążąca co do szczegółów, o ile nie zostanie potwierdzona prawidłowo przez Sprzedającego w potwierdzeniu zamówienia z nim związanego.

 

14. MODYFIKACJE UMOWY. Warunki zawarte w niniejszym dokumencie oraz wszelkie inne warunki określone w propozycji Sprzedającego lub specyfikacjach załączonych do niniejszego dokumentu, jeśli takie istnieją, stanowią kompletną umowę między Sprzedającym a Kupującym i zastępują wszelkie wcześniejsze ustne lub pisemne oświadczenia lub porozumienia jakiegokolwiek rodzaju złożone przez strony lub ich przedstawiciele. Żadne oświadczenie złożone po przyjęciu niniejszego zamówienia, mające na celu zmianę wspomnianych warunków, nie będzie wiążące, chyba że wyrazi na to pisemną zgodę odpowiednio upoważniony urzędnik lub kierownik Sprzedającego.

 

15. ANULOWANIE I NARUSZENIE. Niniejsze zamówienie nie może zostać anulowane, anulowane lub zmienione przez Kupującego, a Kupujący nie może w inny sposób spowodować opóźnienia prac lub wysyłki, chyba że za pisemną zgodą i na warunkach zatwierdzonych przez Sprzedającego na piśmie. Taka zgoda zostanie udzielona, jeśli w ogóle, tylko pod warunkiem, że Kupujący zapłaci Sprzedającemu uzasadnione opłaty za anulowanie, które będą obejmować rekompensatę za poniesione koszty, koszty ogólne i utracone zyski. W przypadku, gdy Kupujący anuluje niniejszą umowę bez pisemnej zgody Sprzedającego lub naruszy niniejszą umowę, nie przestrzegając Sprzedającego z powodu naruszenia umowy i zapłaci Sprzedającemu odszkodowanie wynikające z takiego naruszenia, w tym między innymi utracone zyski, bezpośrednie i pośrednie szkody, poniesione koszty i honoraria adwokackie. Jeśli Kupujący nie wywiązuje się z postanowień niniejszej lub jakiejkolwiek innej umowy ze Sprzedającym lub jeśli Sprzedający w dowolnym momencie nie będzie usatysfakcjonowany odpowiedzialnością finansową Kupującego, Sprzedający ma prawo, bez uszczerbku dla wszelkich innych środków prawnych, zawiesić dostawy na mocy niniejszej Umowy do czasu zaniechanie lub warunek zostanie usunięty.

 

16. MIEJSCE ZAMÓWIENIA. Każda umowa wynikająca ze złożenia jakichkolwiek zamówień i ich przyjęcia przez Sprzedawcę będzie umową stanu Nowy Meksyk i będzie interpretowana i administrowana we wszystkich celach zgodnie z prawem stanu Nowy Meksyk. Hrabstwo Bernalillo w stanie Nowy Meksyk zostaje niniejszym wyznaczone jako miejsce rozprawy sądowej dla wszelkich działań lub postępowań wynikających z niniejszej Umowy lub w związku z nią.

 

17. OGRANICZENIE DZIAŁANIA. Wszelkie działania Kupującego przeciwko Sprzedającemu z tytułu naruszenia niniejszej umowy lub gwarancji opisanej w niniejszym dokumencie zostaną przedawnione, chyba że rozpoczną się w ciągu jednego roku od daty dostawy lub wystawienia faktury, w zależności od tego, co nastąpi wcześniej.

bottom of page